Page:The Dramas of Aeschylus (Swanwick).djvu/207

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Choephori.
137

940–7 is terribly corrupt. No one can make good sense, good structure, and good metre without grave changes. I have proposed

τῶν πέρι Λοξίας, ὁ Παρνασσίας. . . , ἐποχθέων,
τὰν ἀδόλως δολίαν, βλαψίπουν, ἐν χρόνοις οἷσιν [for
θεῖσιν] †ἐποίχεται, or οἶσι μετοίχεται.

Next: κρατεῖ τοι λόγος, τὸ, θεῖον περ ὄντα μὴ ὑπουργεῖν [Δία] κακοῖς, . . . . rather μήδ᾽? or δὴ οκὐ?

949. A new enigma. The word in brackets might be ποίμενα. I do not believe it was. It might be μείρακα; but the edd. give us ψάλιον. I have imagined τάλιδα, equivalent to παρθένον, and here used of a young man, as παρθένον notoriously may be. That the termination does not necessitate a feminine idea, we see in ψαλίδα. Then for ψάλιον οἰκιῶν ἀναγέμαν δόμοις, I suggest:

μέγαν ἀφῃρέθην [τάλιδα], Φωκέων
ἄγαμον ἐν δόμοις.

In 951, after ἀεὶ add [τύχας ἀμμένων] as the lost line, and in next verse χρόνῳ for χρόνος. Presently for θρεομένοις μέτοικοι, I wish τ᾽ ἐραμένοισιν μετοίκοις.