Page:The Eleven Comedies (1912) Vol 1.djvu/185

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
PEACE
181

Hermes.

I’ truth, never have you been greater thieves.[1]


Trygæus.

I will reveal a great, a terrible conspiracy against the gods to you.


Hermes.

Hah! speak and perchance I shall let myself be softened.


Trygæus.

Know then, that the Moon and that infamous Sun are plotting against you, and want to deliver Greece into the hands of the Barbarians.


Hermes.

What for?


Trygæus.

Because it is to you that we sacrifice, whereas the barbarians worship them; hence they would like to see you destroyed, that they alone might receive the offerings.


Hermes.

’Tis then for this reason that these untrustworthy charioteers have for so long been defrauding us, one of them robbing us of daylight and the other nibbling away at the other’s disk.[2]


Trygæus.

Yes, certainly. So therefore, Hermes, my friend, help us with your whole heart to find and deliver the captive and we will celebrate the great Panathenæa[3] in your honour as well as all the festivals of the other gods; for Hermes shall be the Mysteries, the Dipolia, the Adonia; everywhere the towns, freed from their miseries, will sacrifice to

  1. Among other attributes, Hermes was the god of thieves.
  2. Alluding to the eclipses of the sun and the moon.
  3. The Panathenæa were dedicated to Athené, the Mysteries to Demeter, the Dipolia to Zeus, the Adonia to Aphrodité and Adonis. Trygæus promises Hermes that he shall be worshipped in the place of all the other gods.