Page:The Eleven Comedies (1912) Vol 1.djvu/241

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
LYSISTRATA
237

Calonicé.

But I know for certain they embarked at daybreak.


Lysistrata.

And the dames from Acharnæ![1] why, I thought they would have been the very first to arrive.


Calonicé.

Theagenes wife[2] at any rate is sure to come; she has actually been to consult Hecaté. . . . But look! here are some arrivals—and there are more behind. Ah! ha! now what countrywomen may they be?


Lysistrata.

They are from Anagyra.[3]


Calonicé.

Yes! upon my word, ’tis a levy en masse of all the female population of Anagyra!


Myrrhiné.

Are we late, Lysistrata? Tell us, pray; what, not a word?


Lysistrata.

I cannot say much for you, Myrrhiné! you have not bestirred yourself overmuch for an affair of such urgency.


  1. A deme, or township, of Attica, lying five or six miles north of Athens. The Acharnians were throughout the most extreme partisans of the warlike party during the Peloponnesian struggle. See ‘The Acharnians’
  2. The precise reference is uncertain, and where the joke exactly comes in. The Scholiast says Theagenes was a rich, miserly and superstitious citizen, who never undertook any enterprise without first consulting an image of Hecaté, the distributor of honour and wealth according to popular belief; and his wife would naturally follow her husband’s example.
  3. A deme of Attica, a small and insignificant community—a ‘Little Pedlington’ in fact.