Page:The Folk-Lore Journal Volume 1 1883.djvu/85

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
FOLK-TALES OF THE MALAGASY.
77

2.Vain man! observ'st thou not the dead?
Sweet words forsake their dreary bed,
There's none the mould'ring silk[1] around his fellow folds,
Or north or south again their visits gay behold,
Then shall re-echoing vales no longer cheer.
For them the hills no lofty signals rear.
Their shrouded heads unmoving lie,
Unknown the friends that o'er them sigh,
Ah! where are those thus doomed to die?

3.Vain man! observ'st thou not the dead?
No more their homeward path they tread.
The freeman lost[2] may ransom'd be,
By silver's magic power set free;
But who these lost from death can buy?
Ah I where are those thus doomed to die?
Let me prefer true goodness to attain,
Or fool or wise I'm deemed by transient fame.
New rice, my friends, your cheerful blessing, give,
So from Razàfilàhy[3] grateful thanks receive.

(To be continued.)



BIBLIOGRAPHY OF
FOLK-LORE PUBLICATIONS IN ENGLISH.

By G. Laurence Gomme, F.S.A.

(Part II.)


MY shortcomings in the previous list are sufficiently manifest from the many additions I have been able to gather together. But the true value of such lists as we are compiling here can only be fully tested when they have been printed and so brought under the notice of all interested in the subject. I must be permitted to thank Mr. Swan Sonnenschein and M. Rolland for some very acceptable additions to my list.

One new feature I have thought it wise to introduce, and that is the insertion, under short titles, of the magazine and journal articles

  1. Referring to the silk lambas in which the dead are wrapped.
  2. The word here translated "lost," véry, is that which is commonly used of one who is reduced to slavery,
  3. The name of the native bard from whose lips Mr. Baker took down the original song.