Page:The Garden of Years.djvu/63

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

LXXII

You are the magnet moon, and I the sea,
Cradling her face, climbing to catch more clear
The image of her pure tranquillity:
You are the west-wind, mistress of the lea,
And I the reed, that bows when she is near:
You are the spring, and I the obedient year
Whose soul awakens where her footfalls go:
You are the stream, and I a leaf, to veer
Where’er the singing current choose to flow:—
O light and breath, perfume and melody!

LXXIII

I love you for your lips the rose hath kissed—
Your cheeks, more tender than arbutus blooms;
For those half-hidden veins of amethyst
In your white throat, and for the tender mist
That clouds your eyes, as haze the autumn glooms:
For that faint subtle fragrance which perfumes
The soft bewitching tangle of your hair;
For your low laughter in the darkening rooms,
Where our instinctive hands lie linked, and where
Daylight and dark keep transitory tryst!