Page:The Grateful Dead.djvu/187

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Conclusion.
171

it became amalgamated with The Grateful Dead. How early this took place cannot be stated, but long enough before the fourteenth century to allow the passage of the compound type to France by that time, when it was retold by Gobius with a good deal of mutilation in his Scala Celi.[1] The points of contact, which led to the combination, have already been discussed in the chapter dealing with the type.[2] Suffice it to say at this point that they were, in brief, the journey of the hero, his rescue, and the wife whom he gained at the end of the story. As in the case of The Poison Maiden, the compound seems to have arisen quite naturally by means of these correspondences, with the end of making a more romantic and satisfactory tale. That it took place quite unconsciously seems clear, but that the result was successful is proved by the solidarity of the type thus produced, though it has subsequently been carried into every part of Europe. The relationship of versions, between thirty and forty in number, is unmistakable.

That the simple motive of The Grateful Dead was not exhausted by the two remarkable combinations just treated, that it retained its individuality and independence, is shown by the various minor combinations discussed in the third chapter. It is altogether probable that other examples of such simple compounds as those containing The Swan-Maiden, Puss in Boots, and a story like that told of Pope Gregory[3] are in existence, and maybe found by later study. One can speak only with reference to material at command. Very likely other combinations than those treated here are in existence and may also appear, either in sporadic cases or in groups. But, the reader may ask, if the motive is found in so many compounds, both with and without The Poison Maiden and The Ransomed Woman, why does it not occur

  1. See p. 82.
  2. See pp. 116 f.
  3. See pp. 40 f.