Page:The Harvard Classics Vol. 16.djvu/266

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

usual. Upon this we assembled together and conversed, and said, one to another, By Allah, if we cast ourselves into the sea and die drowned, it will be better than our dying burnt; for this mode of being put to death is abominable! And one of us said, Hear my words. Verily we will contrive a stratagem against him and kill him, and be at ease from apprehension of his purpose, and relieve the Muslims from his oppression and tyranny.So I said to them, Hear, O my brothers. If we must kill him, we will transport this wood, and remove some of this firewood, and make for ourselves rafts, each to bear three men, after which we will contrive a stratagem to kill him, and embark on the rafts, and proceed over the sea to whatsoever place God shall desire. Or we will remain in this place until a ship shall pass by, when we will embark in it. And if we be not able to kill him, we will embark [on our rafts], and put out to sea; and if we be drowned, we shall be preserved from being roasted over the fire, and from being slaughtered. If we escape, we escape; and if we be drowned, we die martyrs.To this they all replied, By Allah, this is a right opinion and a wise proceeding. And we agreed upon this matter, and commenced the work. We removed the pieces of wood out of the pavilion, and constructed rafts, attached them to the sea-shore, and stowed upon them some provisions; after which we returned to the pavilion.

And when it was evening, lo, the earth trembled with us, and the black came in to us, like the biting dog. He turned us over and felt us, one after another, and, having taken one of us, did with him as he had done with the others before him. He ate him, and slept upon the mastabah, and the noise from his throat was like thunder. So thereupon we arose, and took two iron spits, of those which were set up, and put them in the fierce fire until they were red-hot, and became like burning coals; when we grasped them firmly, and went with them to that black while he lay asleep snoring, and we thrust them into his eyes, all of us pressing upon them with our united strength and force. Thus we pushed them into his eyes as he slept, and his eyes were destroyed, and he uttered a great cry, whereat our hearts were terrified. Then he arose resolutely from that mastabah, and began to search for us, while we fled from him to the right and left, and he saw us not; for his sight was blinded;