Page:The Japanese Fairy Book.djvu/156

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
The Mirror of Matsuyama.
139

for long intervals, I concluded that you had found out how I disliked you, and that you were out of revenge trying to take my life by magic art. As long as I live I shall never forget the wrong I have done you in so misjudging you, and in causing your father to suspect you. From this day I throw away my old and wicked heart, and in its place I put a new one, clean and full of repentance. I shall think of you as a child that I have borne myself. I shall love and cherish you with all my heart, and thus try to make up for all the unhappiness I have caused you. Therefore, please throw into the water all that has gone before, and give me, I beg of you, some of the filial love that you have hitherto given your own lost mother."

Thus did the unkind step-mother humble herself and ask forgiveness of the girl she had so wronged.

Such was the sweetness of the girl's disposition that she willingly forgave her step-mother, and never bore a moment's resentment or malice towards her afterwards. The father saw by his wife's face that she was truly sorry for the past, and was greatly relieved to see the terrible misunderstanding wiped out of remembrance by both the wrongdoer and the wronged.

From this time on, the three lived together as happily as fish in water. No such trouble ever darkened the home again, and the young girl gradually forgot that year of unhappiness in the tender love and care that her step-mother now bestowed on her. Her patience and goodness were rewarded at last.