Page:The Journal of Classical and Sacred Philology, Volume 1, 1854.djvu/332

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

322 Journal of Philology. will be remorseful, when you have reached the term of your wrath." I more than doubt the correctness of this interpretation, (1) because I do not think fSapvs can be used in the sense ascribed, (2) because it appears, from the yielding of (Edipus, that his 6up6s is over, though it has left a-rvyos behind, and, if so, fiapvs cannot refer to his future feeling. I do not, therefore, interpret Bvpov n-epav "to come to the end of anger," but "to exceed in anger," " to be enraged beyond measure ;" and I render, " You shew yourself malignant when you yield, and violent, when you are enraged." For the sense of nepav, see (Ed. Col. 155, nepas yap nepas. In short, Ovpov ncpav = 6vpovcr6ai irkpa ftiKrjs. 688, rovpbv rrapieiy /cat KarapftXvvcov iceap. Wunder and Schneidewin concur in putting a comma after napicU, regarding rovpov and <eap as objects of the participles severally, but the former understands to <rbv neap (" neglecting my interest and weakening your affection"), the other, to ipbv Map ("neglecting my interest and taking off the edge of my feeling"). I unhesitatingly dissent from both, and render : " disregarding and deadening the feelings of my heart ;" i. e. " indifferent to, and disposed to suppress, my just resentment." That Ktap would be used by the poet so nakedly as the German critics imagine, I cannot believe. In every other place he has joined with it the pronoun. Track. 629, coot' K7rayrjvat rot pop Tjdovfj neap. 10. 1246, rovpbv et Tfpyjfcts Ktap. Aj. 686, rovpbv &v ipa Ktap. (Ed. Col. 655, rovpbv ovk 6kv(1 Kcap. 698, 'Ioac. 7rp6f $ea>v 8l8aov KapH ui>a, orov nore prjvtv Too-qvdc npdyparos o-rrjaas fxS'. Old. ipa>' o-c yap rSavh aJ yvvat, ir(ov <rc'/9a>* Kpcovros, old poi /Se/SoyXfVAcwy e^e*. Wunder prints these last two lines thus : epa> (<re yap rtovS' (s ifktov, yvvai, oV/Sat) Kpeovros oia pot /3^3ovXfVKo>r fy t * explaining the last verse as equal to Kpeovros povXtvpara, and as object of e'pcS. Schneidewin, though he does not print thus, seems to explain in the same way ; for he merely annotates on v. 701, KpeovTo: povXcvpara. A strange " nodus in scirpo." It seems evident, reading the four lines consecutively, that v. 701 is a direct answer