Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/204

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

180

Then the hermit Nárada, who was under the water, suddenly rose up, and angry because the garland had fallen upon his back, cursed me in the following words: ' On account of this insolence, depart, wicked one, thou shalt become a lion, and repairing to the Himalaya, shalt carry this daughter upon thy back. And when thy daughter shall be taken in marriage by a mortal, then after witnessing the ceremony, thou shalt be freed from this curse.' After being cursed in these words by the hermit, I became a lion, and dwelt on the Himalaya carrying about this daughter of mine, who is devoted to the worship of Śiva. And you know well the sequel of the story, how by the exertions of the Śavara chieftain this highly auspicious event has been brought about. So I shall now depart; good luck to you all ! I have now reached the termination of that curse." Having said this, that Vidyádhara immediately flew up into the sky. Then my father, overwhelmed with astonishment at the marvel, delighted at the eligible connection, and finding that his friends and relations were overjoyed, made a great feast. And there was not a single person who did not say with astonishment, reflecting again and again on that noble behaviour of the Śavara chieftain— " Who can imagine the actions of sincere friends, who are not even satisfied when they have bestowed on their sworn brothers the gift of life ?" The king of the land too, hearing of that occurrence, was exceedingly pleased with the affection which the Śavara prince had shown me, -ind finding he was pleased, my father gave him a present of jewels, and so induced him immediately to bestow on the Śavara a vast forest territory. Then I remained there in happiness, considering myself to have attained all that heart could wish, in having Manovatí for a wife, and the Śavara prince for a friend. And that Śavara chieftain generally lived in my house finding that he took less pleasure in dwelling in his own country than he formerly did. And the time of us two friends, of him and me, was spent in continually conferring benefits upon one another without our ever being satisfied. And not long after I had a son born to me by Manovatí, who seemed like the heart-joy of the whole family in external visible form; and being called Hiranyadatta he gradually grew up, and after having instructed, he was married. Then my father having witnessed that, considering that the object of his life had been accomplished, being old, went to the Ganges with his wife to leave the body. Then I was afflicted by my father's death, but having been at last persuaded by my relations to control my feelings, I consented to uphold the burden of the family. And at that time on the one hand the sight of the beautiful face of Manovatí, and on the other the society of the Śavara prince delighted me. Accordingly those days of mine passed, joyous from the goodness of son, charming from the excellence of my wife, happy from the society of my friend.