Page:The Katha Sarit Sagara.djvu/594

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

568

communicated to Nala this politic request, lie got leave from Rituparna and came to Damayantí. And she said, " Tell me the truth; are you the king Nala disguised as a cook? I am drowned in a sea of anxiety, and you must to-day bring me safe to shore." When Nala heard that, he was full of joy, love, grief and shame, and with downcast face, he spoke, in a voice faltering from tears, this speech suited to the occasion,— " I am in truth that wicked Nala, hard as adamant, who in his madness behaved like fire in afflicting you." When he said this, Damayantí asked him " If it is so, how did you become deformed ?" Then Nala told her the whole of his adventures, from his making friends with Kárkotaka to the departure of Kali from him. And immediately he put on the pair of garments called the " fire-bleached," given him by Kárkotaka, and recovered on the spot his own original shape.

When Damayantí saw that Nala had resumed his own charming form, the lotus of her face quickly expanded, and she quenched, as it were, with the waters of her eyes the forest-fire of her grief, and attained indescribable unequalled happiness. And Bhíma, the king of Vidarbha, quickly heard that intelligence from his joyful attendants, and coming there he welcomed Nala, who showed him becoming respect, and he made his city full of rejoicing. Then king Rituparna was welcomed with the observance of all outward courtesy and every hospitable rite*[1] by king Bhíma, who in his heart could not help laughing, and after he had in return honoured Nala, he returned to Kośalá. Then Nala lived there happily with his wife, describing to his father-in-law his outburst of wickedness due to the influence of Kali. And in a few days he returned to Nishada with the troops of his father-in-law, and he humbled his younger brother Pushkara, beating him by his knowledge of dice, but. righteous as he was, he gave him a share of the kingdom again, after Dvápara had left his body, and glad at having recovered Damayantí, he enjoyed his kingdom lawfully.

When the Bráhman Sumanas had told this story to the princess Bandhumatí in Tárápura, whose husband was away, he went on to say to her— " Even thus, queen, do great ones, after enduring separation, enjoy prosperity, and following the example of the sun, after suffering a decline, they rise again. So you also, blameless one, shall soon recover your husband returning from his absence; use patient self-control, banish grief, and console yourself with the approaching gratification of your wishes in the return of your husband." When the virtuous Bráhman had spoken these appropriate words, she honoured him with much wealth, and taking refuge in patience, she remained there awaiting her beloved. And in a few days her husband Mahípalá returned, with his father, bringing that mother of his from a distant land. And when he returned, furnishing a feast to all eyes,

  1. * The Petersburg lexicographers think that samvritti should be sadvritti.