They are translations. They don't cost so much trouble therefore; I only contribute the language, in which I am well provided.
DXCIX (A XII, 53)
TO ATTICUS (AT ROME)
Tusculum (22 May)
Though I have nothing to write about to you, I write all
the same, because it makes me think that I am talking to
you. I have Nicias and Valerius with me here. I am expecting
a letter from you early to-day. Perhaps there will be
another in the afternoon, unless your Epirus correspondence
hinders you, which I do not wish to interrupt. I am sending
you letters for Marcianus and Montanus. Please put them
into the same packet, unless you chance to have already despatched
it.
DC (A XIII, 1)
TO ATTICUS (AT ROME)
Tusculum, 23 May
In your letter to my son you spoke with a serious gravity,
and yet with a moderation which nothing could surpass. It is
exactly what I should have wished. Your letters to the
Tullii[1] also are extremely wise. So either these letters will
fulfil their object or we must think of other measures.
As to money moreover I perceive that you are making every effort or rather have done so. If you succeed, I shall owe the suburban pleasure-grounds to you. There is indeed no other kind of property that I should prefer, principally of
- ↑ Marcianus and Montanus of the previous letter, both at Athens with young Cicero.