Page:The Life of Benvenuto Cellini Vol 2.djvu/150

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
LIFE OF BENVENUTO CELLINI

airs of ostentation, pomp, and mountebank ceremony, that, after inspecting it, I turned to Messer Alberto and said:"Iam indeed lucky to have had the privilege to see it!"[1] Messer Alfonso, quite affronted, let some contemptuous words escape him, and exclaimed: "Who are you, then, you who do not know what you are saying?" I replied: "Listen for a moment, and afterwards judge which of us knows best what he is saying." Then turning to Messer Alberto, who was a man of great gravity and talent, I began: "This is a copy from a little silver goblet, of such and such a weight, which I made at such and such a time for that charlatan Maestro Jacopo, the surgeon from Carpi. He came to Rome and spent six months there, during which he bedaubed some scores of noblemen and unfortunate gentlefolk with his dirty salves, extracting many thousands of ducats from their pockets. At that time I made for him this vase and one of a different pattern. He paid me very badly; and at the present moment in Rome all the miserable people who used his ointment are crippled and in a deplorable state of health.[2] It is indeed great glory for me that my works are held in such repute among you wealthy lords; but I can assure you that during these many years past I have been progressing in my art with all my might, and I think that the vase I am taking with me into France is far more worthy of cardinals and kings than that piece belonging to your little quack doctor."

[ 108 ]

  1. Pur beato che io l'ho veduto! Leclanché translates thus: "Par Dieu! il y a longtemps que je l'ai vu! "I think Cellini probably meant to hint that he had seen it before.
  2. See Vol. I., p. 138, for this story.