Page:The Life of Benvenuto Cellini Vol 2.djvu/212

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
LIFE OF BENVENUTO CELLINI

nor, like people in a trance, where they were going, it was only too easy to guess what they had been about. The sight drowned reason in rage, and I drew my sword, resolved to kill them both. The man took to his heels; the girl flung herself upon her knees, and shrieked to Heaven for mercy. In my first fury I wanted to strike at the male; but before I had the time to catch him up, second thoughts arose which made me think it would be best for me to drive them both away together. I had so many acts of violence upon my hands, that if I killed him I could hardly hope to save my life. I said then to Pagolo: "Had I seen with my own eyes, scoundrel, what your behaviour and appearance force me to believe, I should have run you with this sword here ten times through the guts. Get out of my sight; and if you say a Paternoster, let it be San Giuliano's."[1] Then I drove the whole lot forth, mother and daughter, lamming into them with fist and foot. They made their minds up to have the law of me, and consulted a Norman advocate, who advised them to declare that I had used the girl after the Italian fashion; what this meant I need hardly explain.[2] The man argued: "At the very least, when this Italian hears what you are after, he will pay down several hundred ducats, knowing how great the danger is, and how heavily that offence is punished in France."

Upon this they were agreed. The accusation was brought against me, and I received a summons from the court.

[ 158 ]

  1. See Boccaccio, Decam., Gior. ii. Nov. ii.
  2. Qual modo's'intendeva contro natura, ciòè in soddomia.