Page:The Life of Lokamanya Tilak.djvu/223

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

city or District, coupled with an intimation that on the- repetition of the offence, ten of them would be shot for every life sacrificed. It tries to establish a logical connection between members of the Council and Bomb- throwers in Bengal. The Asian recommends to Mr. Kingsford's notice a Mauser pistol and hopes he would secure a big * bag ', adding that he will be more than justified in letting day-light into every strange native approaching his house or person. A correspondent of the Englishman suggests that * a few of these worthy agitators should be flogged in public by the town-sweepers.' Now, we honestly believed that these writings- were mischievous, particularly the insinuations of those writers and they had to be counteracted. My reply to the Anglo-Indian Press is written on an occasiou of provocation. It does not intend to excite dis-affection. For every sentence in my writings, I can point out a parallel passage from the literature of our party. Pro- Congress Newspapers, completely hostile to the Kesariy take the same view of the matter. I am charged specifically with attempting to cause excitement, not through-out India, but among the Marathi-speaking population. I do not stand alone in my views. Papers of aU parties in the Marathi-speaking community have taken the same view of the matter. This absolves me from any evil intention. If there is no personal prejudice against me, these articles will show that I was not prompted by my personal prejudices. The arguments have not been invented by me. In charging me with sedition, this must be borne in mind * what impressions will my writings produce on the Marathi speaking public ?' All they say is, ' well, the reply has been-