Page:The Lives of the Most Eminent English Poets, Volume 2.djvu/172

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
166
DRYDEN.

may be reasonably imagined, that many who favoured his design were ashamed of his insolence.

When admiration had subsided, the translation was more coolly examined, and found, like all others, to be sometimes erroneous, and sometimes licentious. Those who could find faults, thought they could avoid them; and Dr. Brady attempted in blank verse a translation of the Eneid, which when dragged into the world did not live long enough to cry. I have never seen it; but that such a version there is, or has been, perhaps some old catalogue informed me.

With not much better success, Trapp, when his Tragedy and his Prelections had given him reputation, attempted another blank version of the Eneid; to which, notwithstanding the slight regard with which it was treated, he had afterwards perseverance enough to add the Eclogues and Georgicks. His book may continue its existence as long as it is the clandestine refuge of school-boys.

Since the English ear has been accustomed to the mellifluence of Pope's num-

bers,