Page:The Lord's Prayer in Five Hundred Languages (Full).djvu/147

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

PERSIAN.

(Judæo-Persian.)

(Jews in Persia.)




PHOENICIAN.




PIEDMONTESE.


Nost Pare chë të seus al ciel, to nom a sia santificà. To regno a vena; toua voulountà a sia faita sù la terra coum al ciel. Da-ne ëncheui nost pan coutidian. E përdoune-ne i nostri debit, coum noui i përdounouma a coui ch'a l han ouffendù-ne. E lassë-ne nen toumbé ën tentassioun; ma liberë-ne d'ogni mal. Përché a l è a ti ch'a aparten 'l regno, e la poutensa, e la gloria për sempre. Amen.



POKOMO.

(Lamu, E. Africa.)


Baba jwehu uwebfo mbinguni sariḍyo ḍithereswe. Uhajuo udze; miroyo ihendeke dza yuwinguni vivyo nánsi. Uhubfe chakuḍya, hwichonatumia. Na uhuyadsie marando yehu, dzaswi huwayadsievyo wagijweo marando naswi. Nkudzohubfīke maḍemoni, ela uhubfonye mazukani. Koro uhaju mbwako wewe, na nguvu na marembo ha[t^]a bfasibfosia. Amin.