Page:The Lord's Prayer in Five Hundred Languages (Full).djvu/158

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
SANTALI. (N.-W. Bengal.)
for t with double dot below; Unicode has 0324 COMBINING DIAERESIS BELOW]
not [t"]]

E aleren Baba, sermare menami:, ama' ['n]utum dhoromo' tamma. Ama' raj heju'tamma; ama' mone ce[t:]leka sermare, otrehõ onka baṛe hoyo' tamma. De okako joma' jaruṛtalea, ona do tehín emalem. Ar alele kạiaka[t:]a' do ikạkatalem, ce[t:]leka alea' kạiaka[t:]kole ikạkakokana. Ar biḍao se: te alom ayurlea, menkhan baṛi:i: khon bancaolem; Ceda'je raj, ar aidari, ar sabasi jaijug ama'gi. Amin.

SANTO. (Santo Bay, New Hebrides.)


Tamamamu me na tailahi, Motahonae na hisemu itapu. Motahonae iniho Na Moli hi ra tajua vunuvunu. Motahonae ra tajua vunuvunu me na ulu tive ra sanu iniho oaso, palaira me na tailahi tevera. Motahonae oirahu na hamamu hi na havui ta meamamu. Motahonae na lolomu imalumu i amamu suri ra pilamamu vei vasoosoo, pala lolomamu temalumu ra tuamamu suri ra pilara vei vasoosoo. Motahonae oisalaviamamu me na vei tapusiamamu, oilavi liliu i amamu ture na vei vasoosoo.



SARDINIAN.


Pare nostru, qui istas in sos Quelos, siat sanctificadu su Nomen teu. Vengat a nois sa Regnu teu; fasase sa voluntat tua axi comen su Quelu gasi in Terra. Lo Pa nostru de dognia Die da nos hoe. I dexia a nosaltres sos Deppitos nostros, comente nosateros dexiam als Deppitores nostros. I no nos induescas in sa Tentatio; ma livra nos de Male. Parche teu es so regne, sa gloria, i so imperii en sos sigles de se sigles. Amen.


Cagliari.

Babbu nostu, chi stais in is celus: siat santificau su nomini tuu. Bengat a nosu su regnu tuu. Siat fatta sa voluntadi tua, comenti in su celu, aci in sa terra. Su pani nostu de dognadì donanosidd' hoi. E perdonanosì is peccaus nostus, comenti nosaterus perdonaus a is depidoris nostus. E no si lessis arrui in tentazioni. Ma liberanosì de dogna mali. Aici siat.