Page:The Lusiad (Camões, tr. Mickle, 1791), Volume 2.djvu/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Lost to maternal love, and lost to shame,
Unawed she saw heaven's awful vengeance flame;
The brother's sword the brother's bosom tore,
And sad Guimaria's meadows blush’d with gore;
With Lusian gore the peasant's cot was stain'd,
And kindred blood the sacred shrine profaned.

Here, cruel Progne, here, O Jason's wife,
Yet reeking with your children's purple life,
Here glut your eyes with deeper guilt than yours;
Here fiercer rage her fiercer rancour pours.
Your crime was vengeance on the faithless sires,
But here ambition with foul lust conspires.
'Twas rage of love, O Scylla, urged the knife
That robb'd thy father of his fated life;
Here grosser rage the mother's breast inflames,
And at her guiltless son the vengeance aims;
But aims in vain; her slaughter'd forces yield,
And the brave youth rides victor o'er the field.
No more his subjects lift the thirsty sword,
And the glad realm proclaims the youthful lord.
But ah, how wild the noblest tempers run!
His filial duty now forsakes the son;

Secluded