Page:The Mahabharata (Kishori Mohan Gangopadhyay, First Edition) Volume 10.pdf/68

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

those two rishis standing before him, could not by his energy withdraw his own terrible weapon. Unable to withdraw the high weapon in battle, Drona's son, O king, with a cheerless heart, said unto the island-born rishi these words, ‘Threatened by a great danger, and desirous of protecting my life, I let off this weapon, through fear of Bhimasena, O sage! This Bhimasena of false behaviour, acted sinfully, O holy one, while slaying the son of Dhritarashtra in battle! It is for this, O regenerate one, that of uncleansed soul as I am I let off this weapon. I dare not, however, withdraw it now. Having inspired this irresistible and celestial weapon with the energy of fire, I let it off for the destruction of the Pandavas. Contrived for the destruction of the Pandavas, that weapon, therefore, will take away the lives of all the sons of Pandu. O regenerate one, I have, in wrath, done this sinful deed. I invoked this weapon in battle for the destruction of the Pandavas.'

Vyasa said, "Pritha's son Dhananjaya, O child, was acquainted with the weapon called brahmashira. Neither from wrath, nor for thy destruction in battle, did he shoot this weapon. Arjuna, on the other hand, used it for baffling thy weapon. He has again withdrawn it. Having obtained even the brahmastra through thy sire's instructions, the mighty-armed Dhananjaya did not fall off from a kshatriya's duties. Arjuna is possessed of such patience, and such honesty. He is, besides, conversant with every weapon, Why dost thou seek to compass the destruction of such a person with all his brothers? That region where the weapon called brahmashira is baffled by another high weapon suffers a drought for twelve years, for the clouds do not pour a drop of water there for this period. For this reason, the mighty-armed son of Pandu, although he had the power, would not, from desire of doing good to living creatures, baffle thy weapon with his. The Pandavas should be protected; thy own self should be protected; the kingdom also should be protected. Therefore, O thou of mighty arms, withdraw this celestial weapon of thine. Dispel this wrath from thy heart and let the Pandavas be safe. The royal sage Yudhishthira