Page:The Making of Latin.djvu/49

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
DEFLECTED FORMS
35

‘telling, counting’; from *tég̑o ‘I cover,’ an abstract noun *tog̑ā́; ‘covering’; from *bhéidhō ‘I trust’ (or transitively ‘I make to trust’) which became Lat. fīdō, the reduplicated perfect *bhébhoidha ‘I have trusted’ which became Gr. πέποιθα. These -o- forms are said to contain the Deflected form of the root.

§ 74. Thus we get sets of forms such as these appearing in separate languages:

Normal form of root. Deflected form of root.
Lat. ago, Gr. ἄγω ‘I drive’ : Gr. ὀγ‐μός ‘furrow.’
Lat. tego ‘I cover’ : Lat. toga ‘a man’s robe.’
Gr. δέμω ‘I build’ : Gr. δόμος Lat. domus ‘house.’
Gr. λείπω ‘I leave’ : Gr. λέλοιπα ‘I have left.’
Old Lat. feido, Gr. πείθομαι ‘I trust, am persuaded’ : Gr. πέποιθα ‘I have learnt to trust,’ Lat. foed-us ‘pledging of trust, covenant.’

(The changes of the consonants in this last set will be explained in §§ 174 ff., 182.)

§ 75. The examples given, e.g. Gr. δόμος, show that even in Greek the Indo-European accent had been shifted in many words from the place in the word which it had had in Indo-European; and we shall see (Chap. V) that the place of the Accent was completely changed in Latin. Nevertheless the forms produced by the old system remained in the separate languages, sometimes isolated like bits of wreckage left high and dry on the beach by the tide.

§ 76. But the different branches of Indo-European started on their separate development already possessing a great number of sets of words thus produced.