Page:The Mediaeval Mind Vol 1.djvu/213

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
CHAP. IX
CONVERSION OF THE NORTH
191

III


Christianity came to the cities of Provincia and the chief Roman colonies of Gaul (Lyons, Trèves, Cologne) in the course of the original dissemination of the Faith. There were Roman, Greek, or Syrian Christians in these towns before the end of the second century. Early Gallic Christianity spoke Greek and Latin, and its rather slow advance was due partly to the tenacity of Celtic speech even in the cities; while outside of them heathen speech and practices were scarcely touched. Through Gaul and along the Rhine, the country in the main continued heathen in religion and Celtic or Germanic in speech during the fifth century.[1] The complete Latinizing of Gaul and the conversion of its rural population proceeded from the urban churches, and from the labours and miracles of anchorites and monks. In contrast with the decay of the municipal governments, the urban churches continued living institutions. Their bishops usually were men of energy. The episcopal office was elective, yet likely to remain in the same influential family, and the bishop, the leading man in the town, might be its virtual ruler. He represented Christianity and Latin culture, and when Roman officials yielded to

    staves and props, and bars, and helves for each of my tools, and boughs; and for each of the works that I could work, I took the fairest trees, so far as I might carry them away. Nor did I ever bring any burden home without longing to bring home the whole wood, if that might be; for in every tree I saw something of which I had need at home. Wherefore I exhort every one who is strong, and has many wains, that he direct his steps to the same wood where I cut the props. Let him there get him others, and load his wains with fair twigs, that he may weave thereof many a goodly wain, and set up many a noble house, and build many a pleasant town, and dwell therein in mirth and ease, both winter and summer, as I could never do hitherto. But He who taught me to love that wood, He may cause me to dwell more easily, both in this transitory dwelling … and also in the eternal home which He has promised us" (Translation borrowed from The Life and Time of Alfred the Great, by C. Plummer, Clarendon Press, 1902). These metaphors represent Alfred's way of putting what Isidore or Bede or Alcuin meant when they spoke in their prefaces of searching through the pantries of the Fathers or culling the sweetest flowers from the patristic meadows. See e.g. ante, Chapter V. and post, Chapter X.

  1. Far into the Frankish period there were many heathen in northern Gaul and along the Rhine: Hauck, Kirchengeschichte Deutschlands, I. Kap. i. (second edition, Leipzig, 1898). Cf. Vacandard, "L'Idolatrie en Gaule au VIe et au VIIo siècles," Rev. des questions historiques, 65 (1899), 424-454.