Page:The Melanesians Studies in their Anthropology and Folklore.djvu/139

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
Difficulties.
117

they think they ought to consider wrong, because they are associated in their memory with what they know to be really bad. Many a native Christian will roundly condemn native songs and dances, who, when questions begin to clear his mind, acknowledges that some dances are quite innocent, explains that none that he knows have any religious significance whatever, says that many songs also have nothing whatever bad in them, and writes out one or two as examples. Natives who are still heathen will speak with reserve of what still retains with them a sacred character, and a considerate missionary will respect such reserve; if he should not respect it the native may very likely fail in his respect for him, and amuse himself at his expense. Few missionaries have time to make systematic enquiries; if they do, they are likely to make them too soon, and for the whole of their after-career make whatever they observe fit into their early scheme of the native religion. Often missionaries, it is to be feared, so manage it that neither they nor the first generation of their converts really know what the old religion of the native people was. There is always with missionaries the difficulty of language; a man may speak a native language every day for years and have reason to believe he speaks it well, but it will argue ill for his real acquaintance with it if he does not find out that he makes mistakes. Resident traders, if observant, are free from some of a missionary's difficulties; but they have their own. The 'pigeon English,' which is sure to come in, carries its own deceits; 'plenty devil' serves to convey much information; a chief's grave is 'devil stones,' the dancing ground of a village is a 'devil ground,' the drums are idols, a dancing club is a 'devil stick[1].' The most intelligent travellers and naval

  1. It may be asserted with confidence that a belief in a devil, that is of an evil spirit, has no place whatever in the native Melanesian mind. The word has certainly not been introduced in the Solomon or Banks' Islands by missionaries, who in those groups have never used the word devil. Yet most unfortunately it has come to pass that the religious beliefs of European traders have been conveyed to the natives in the word 'devil,' which they use without knowing what it means. It is much to be wished that educated Europeans would not use the word so loosely as they do.