Page:The Odyssey (Butler).djvu/56

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
32
ÆGISTHUS AND CLYTEMNESTRA.
[ODYSSEY

254"I will tell you truly," answered Nestor, "and indeed you have yourself divined how it all happened. If Menelaus when he got back from Troy had found Ægisthus still alive in his house, there would have been no barrow heaped up for him, not even when he was dead, but he would have been thrown outside the city to dogs and vultures, and not a woman would have mourned him, for he had done a deed of great wickedness; but we were over there, fighting hard at Troy, and Ægisthus, who was taking his ease quietly in the heart of Argos, cajoled Agamemnon's wife Clytemnestra with incessant flattery.

265"At first she would have nothing to do with his wicked scheme, for she was of a good natural disposition;[1] moreover there was a bard with her, to whom Agamemnon had given strict orders on setting out for Troy, that he was to keep guard over his wife; but when heaven had counselled her destruction, Ægisthus carried this bard off to a desert island, and left him there for crows and seagulls to batten upon—after which she went willingly enough to the house of Ægisthus. Then he offered many burnt sacrifices to the gods, and decorated many temples with tapestries and gilding, for he had succeeded far beyond his expectations.

276"Meanwhile Menelaus and I were on our way home from Troy, on good terms with one another. When we got to Sunium, which is the point of Athens, Apollo with his painless shafts killed Phrontis the steersman of Menelaus' ship (and never man knew better how to handle a vessel in rough weather) so that he died then and there with the helm in his hand, and Menelaus, though very anxious to press forward, had to wait in order to bury his comrade and give him his due funeral rites. Presently, when he too could put to sea again, and had sailed on as far as the Malean heads, Jove counselled evil against him and made it blow hard


  1. The writer—ever jealous for the honour of women—extenuates Clytemnestra's guilt as far as possible, and explains it as due to her having been left unprotected, and fallen into the hands of a wicked man.