Page:The Philippine Islands, 1493-1803 (Volume 01).djvu/120

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
116
THE PHILIPPINE ISLANDS
[Vol. 1

and negotiating a treaty and compact with us and with our ambassadors and representatives acting in our name, in regard to the controversy existing between ourselves and the said most serene King of Portugal, our brother, concerning what lands, of all those discovered prior to this date, in the Ocean Sea, belong to ourselves and to him respectively; therefore we, having entire confidence that you Don Enrrique Enrriques, our chief steward, Don Guterre de Cardenas, deputy-in-chief of Leon[1] and our auditor-in-chief, and doctor Rodrigo Maldonado, all members of our council, are persons who will guard our interests, and that you will perform thoroughly and faithfully what we order and recommend, by this present letter delegate to you, specially and fully, all our authority in as definitive a form as possible,[2] and as is requisite in such cases, in order that you may, for us and in our name and in those of our heirs and successors, our kingdoms and seigniories,[3] and the subjects and natives of them, confer concerning, conclude, ratify, and contract and determine with the said ambassadors acting in the name of the most serene King of Portugal, our brother, whatever compact, contract, bound, demarcation, and covenant regarding the above, by whatever bounds of the winds, degrees of north latitude and of the sun, and by whatever parts, divisions, and places of the heavens, sea,

  1. Our text reads "commissario mayor;" Navarrete reads "Comendador mayor."
  2. Our text reads "vos damos todo nuestro poder conplido en aquella mas abta forma que podemos;" Navarrete reads "vos damosnuestro poder cumplido en aquella manera é forma que podemos."
  3. In Navarrete the words "& subçessores & de todos nuestros reynos & señorios" are omitted.