Page:The Philippine Islands, 1493-1803 (Volume 01).djvu/288

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
284
THE PHILIPPINE ISLANDS
[Vol. 1

hundred and thirty tons, two of ninety and one of sixty tons, all to be sufficiently manned, provisioned, and armed. It should be known that said ships shall be provisioned for two years and shall have two hundred and thirty-four persons to manage them, counting masters, mariners, deck hands and all others necessary, according to the memorandum of the same. This we shall order to be put into effect immediately by our officials of the India House of Trade who reside in the city of Sevilla.

Because it is our will and pleasure that the aforesaid should be kept and complied with in every respect, we desire that, if, in the prosecution of the aforesaid, either of you should die, the contents of this present instrument shall be observed and fulfilled by the remaining one, and as faithfully as it must be kept, should both live. Furthermore, in order that there may be justice and a good account of the aforesaid, and the suitable caution as regards our estates, we are to appoint, and we shall appoint a treasurer, accountant, and clerks for said ships, who shall keep and record the account and calculation of every thing, and before [whom shall pass][1] and be delivered everything acquired by the said fleet.

  1. The Portuguese transcriber was unable to decipher the original of the bracketed words. Navarrete, who prints these instructions to Magalhães and Falero, (Col. de Viages, tomo iv, pp. 116–121) reads this passage thus "quien se pase" and continues "é se asiente." Alguns Documentos reads "que..." and continues "& se entregue." The MS. in Torre do Tombo from which the Portuguese transcript was made read "q enpase," continuing as does the Portuguese version. It must be remembered that Navarrete took his copy from the original document (existing in Seville) of the agreement made with Magalhães and Falero, made March 22, 1518; this was included in the instructions given to Juan de Cartagena, the recipient of the present letter, and was doubtless copied from the original in Seville.