Page:The Plays of Euripides Vol. 1- Edward P. Coleridge (1910).djvu/126

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
98
EURIPIDES.
[L. 846—916

past speech, past bearing, I behold within my house; myself a ruined man, my home a solitude, my children orphans!

Cho. Gone and left us hast thou, fondest wife and noblest of all women 'neath the sun's bright eye or night's star-lit radiance.[1] Poor house, what sorrows are thy portion now! My eyes are wet with streams of tears to see thy fate; but the sequel to this tragedy has long with terror filled me.

The. Ha! what means this letter? clasped in her dear hand it hath some strange tale to tell. Hath she, poor lady, as a last request, written her bidding as to my marriage and her children? Take heart, poor ghost; no wife henceforth shall wed thy Theseus or invade his house. Ah! how yon seal of my dead wife stamped with her golden ring affects my sight! Come, I will unfold the sealed packet and read her letter's message to me.

Cho. Woe unto us! Here is yet another evil in the train by heaven sent. Looking to what has happened, I should count my lot in life no longer worth one's while to gain.[2] My master's house, alas! is ruined, brought to naught, I say. [3]Spare it, O Heaven, if it may be. Hearken to my prayer, for I see, as with prophetic eye, an omen boding mischief.

The. O horror! woe on woe! and still they come, too deep for words, too heavy to bear. Ah me!

Cho. What is it? speak, if I may share in it.

The. This letter loudly tells a hideous tale! where can I escape my load of woe? For I am ruined and undone, so awful are the words I find here written clear as if she cried them to me; woe is me!

  1. Reading with Jacobs, whom Nauck follows, ἀστερωπὸν σέλας
  2. This passage, as it stands, is unintelligible and corrupt. Paley attempts to extract a meaning by changing μὲν into γ᾽ἄν, but the result is not very satisfactory.
  3. Nauck brackets the three following lines as suspicious.