Page:The Poems of Sappho (1924).djvu/138

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
132
THE POEMS OF SAPPHO

Anacreontis et Sapphonis Carmina Tanaquillus Faber. Saumur, 1670. 24mo.

Theatrum Poetarum. Edward Phillips, 1675. 8vo. Notice of Sappho.

A Treatise of the Loftiness or Elegancy of Speech, written originally in Greek by Longin and now translated out of French by Mr. J. Pulteney. London, 1680, 8vo. Second translation of Φαίνεταί μοι κῆνος, etc.

Les Poesies d’Anacréon et de Sappho traduites de Grec en Francois avec des Remarques. Paris, 1681. 12mo. The translator of this, the first French edition of the two poets, was Anne Lefévre, daughter of Tanneguy Lefévre. She was born about 1654 and married Andre Dacier. She died in the Louvre in 1720.

Her book was reprinted at Lyons in 1696, with “par Mademoiselle Lefévre” added to the title, and again at Amsterdam in 1699 with the title altered so as to read “avec des Remarques par Madame Dacier. Nouvelle Edition augmentée des Notes Latines de Mr. Le Févre.” These three editions were all 12mo.

Les Poesies d’Anacréon et de Sapho [sic] en grec avec la traduction en vers francois et des remarques par H. B. Derequeleyne. Paris, 1684.

Chorus Poetarum, or Poems on Several Occasions. 1684. 8vo. On pp. 30–31 there is a paraphrastic translation “by Madame Behn” of Φαίνεταί μοι κῆνος, etc.