Page:The Remains of Hesiod the Ascraean, including the Shield of Hercules - Elton (1815).djvu/169

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
WORKS.
87
Of sable iron; from the fresh forbear
The dry excrescence at the board to pare.
Ne'er let thy hand the wine-filled flaggon rest
Upon the goblet's edge;[1] th' unwary guest
May from thy fault his own disaster drink,
For evil omens lurk around the brink.
Ne'er in the midst th' unfinished house forego,
Lest there perch'd lonely croak the garrulous crow.

    portance. Hesiod seems to intimate that we should not choose the precise time of the feast for washing the hands and paring the nails, but sit down to table with hands ready washed. No person, indeed, even at a private entertainment, would have thought of cutting his nails at table, if he did not wish the parings to fly into the dishes, which I conceive could not have been more agreeable to the Greeks than to ourselves. Le Clerc.

  1. Upon the goblet's edge.] Robinson supposes a sentiment of hospitality; that the flaggon is not to stand still. Others suppose οινοχοη to be a bowl used only in libation, and which it was indecent to prostitute to common use. But for this there seems not the least authority.
    "All the allegorical glosses invented by the latter Greeks to varnish over the doting superstitions of their ancestors are utterly destitute of verisimilitude. Even in our day traces of the old superstitions remain in many places. There are people, for instance, who think it a bad omen if the loaf be inverted, so that the flat part is uppermost; if the knives be laid across, or the salt spilt on the table. It would be just as easy to find a mystical sense in these, as in the idle fancies of Hesiod." Le Clerc.