Page:The Sacred Books and Early Literature of the East, Volume 08.djvu/77

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

264

I flew here, as a bird from the wild, in aim
Up to a higher nest my course to frame;
But, finding here no guide who knows the way,
Fly out by the same door where through I came.

265

He binds us in resistless Nature's chain,
And yet bids us our natures to restrain;
Between these counter rules we stand perplexed,
"Hold the jar slant, but all the wine retain.

266

They go away, and none is seen returning,
To teach that other world's recondite learning;
'Twill not be shown for dull mechanic prayers,
For prayer is naught without true heartfelt yearning.

267

Go to! Cast dust on those deaf skies, who spurn
Thy orisons and bootless prayers, and learn
To quaff the cup, and hover round the fair;
Of all who go, did ever one return?

268

Though Khayyam strings no pearls of righteous deeds,
Nor sweeps from off his soul sin's noisome weeds,
Yet will he not despair of heavenly grace,
Seeing that One as two he ne'er misreads.

269

Again to tavern-haunts do we repair,
And say "Adieu " to the five hours of prayer;
Where'er we see a long-necked flask of wine,
We elongate our necks that wine to share.