Page:The Sacred Books and Early Literature of the East, Volume 13.djvu/266

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
240
THE SACRED BOOKS

Miôbu by her hostess, who thought that these things, which her daughter had left to be available on such occasions, would be a more suitable gift, under present circumstances, than any other.

On the return of the Miôbu she found that the Emperor had not yet retired to rest. He was really awaiting her return, but was apparently engaged in admiring the Tsubo-Senzai—or stands of flowers—which were placed in front of the palaces, and in which the flowers were in full bloom. With him were four or five ladies, his intimate friends, with whom he was conversing. In these days his favorite topic of conversation was the "Long Regret."[1] Nothing pleased him more than to gaze upon the picture of that poem, which had been painted by Prince Teishi-In, or to talk about the native poems on the same subject, which had been composed, at the royal command, by Ise, the poetess, and by Tsurayuki, the poet. And it was in this way that he was engaged on this particular evening.

To him the Miôbu now went immediately, and she faithfully reported to him all that she had seen, and she gave to him also the answer to his letter. That letter stated that the mother of Kiri-Tsubo felt honored by his gracious inquiries, and that she was so truly grateful that she scarcely knew how to express herself. She proceeded to say that his condescension made her feel at liberty to offer him the following:

"Since now no fostering love is found,
And the Hagi tree is dead and sere,
The motherless deer lies on the ground,
Helpless and weak, no shelter near."


The Emperor strove in vain to repress his own emotion; and old memories, dating from the time when he first saw his favorite, rose up before him fast and thick. "How precious has been each moment to me, but yet what a long time has elapsed since then," thought he, and he said to the

  1. A famous Chinese poem, by Hak-rak-ten. The heroine of the poem was Yô-ki-hi, to whom we have made reference before. The story is that after death she became a fairy, and the Emperor sent a magician to find her.