Page:The Sacred Tree (Waley 1926).pdf/132

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
126
THE SACRED TREE

out of my life. I am fast realizing that there is no point in any of the things I do. I have the feeling that I shall probably not be with you much longer. … I know quite well that you will not be much upset; certainly much less than you were recently. That poet was a fool who prayed that he might know what happened to his mistress after he was gone. He cannot have cared much about her, or he would certainly rather not have known.’ He really seemed to set such store by her affection and spoke in so bitter and despondent a tone that she could bear it no longer and burst into tears. ‘It is no good your crying like that,’ he said peevishly, ‘I know well enough that your tears are not in any way connected with me.’ For a while he was silent. Then he began again: ‘It is so depressing not to have had any children. Of course I shall keep Lady Fujitsubo’s son as my Heir Apparent, since the old Emperor desired it. But there is sure to be a great deal of opposition, and it is very inconvenient….’

In reality, the government of the country was not in his hands at all; at every turn he saw his own wishes being violated and a quite contrary policy pursued by men who knew how to take advantage of his inexperience and weakness of character. All this he deplored but was powerless to alter.

At Suma autumn had set in with a vengeance. The little house stood some way back from the sea; but when in sudden gusts the wind came ‘blowing through the gap’ (the very wind of Yukihira’s poem[1]) it seemed as though the waves were at Genji’s door. Night after night he lay listening to that melancholy sound and wondering whether in all the world there could be any place where the sadness of autumn was more overwhelming. The few attendants who shared the house with him had all gone to rest. Only Genji lay

  1. See Nō Plays of Japan, p. 268.