Page:The Sacred Tree (Waley 1926).pdf/187

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AKASHI
181

an army of porters to carry all his luggage. Genji was indeed equipped more like a traveller setting out from the Capital than like one returning from the provinces. There seemed to be no imaginable contingency which the old priest had not thought of. To the travelling cloak which had been specially designed for that day’s journey the Lady of Akashi attached the poem: ‘That this cloak of travel, cut and folded by the salt sea-shore, should bear a stain or two of spray, you will not take amiss!’ Despite the noise and confusion of departure, he found a moment in which to write the answer: ‘Though for a while I must wear it in remembrance, yet soon as certain days and months are safely passed, once more no garment shall divide us.’ This message he sent privately, and when he put on the new cloak he was at pains to tell those about him that it was a present from the old priest and worn at his especial desire. The cloak which he had previously been wearing he sent to the house on the hill, where for long afterwards the sight of it and the smell of the rare scent with which it was perfumed awakened tantalizing memories in those from whose thoughts he would in any case seldom have been absent.

The priest excused himself from accompanying the expedition even so far as the frontier of the province, saying that in his present state of grief and agitation he did not feel equal to so great an exertion. ‘Pray do not think me impertinent,’ he added, ‘but I ought perhaps to remind you … in fact, we none of us doubt for an instant. … But quite at your own time and convenience, of course!’ He did not dare go beyond these brief, disjointed hints, but Genji, so far from taking offence, was extremely sorry for the old man, who, it was evident, had taken the business to heart in the most unfortunate way. ‘There is now a particular reason why I should cherish and