Page:The Sayings of Lao Tzŭ (Giles, 1904).djvu/43

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

WAR


He who serves a ruler of men in harmony with Tao will not subdue the Empire by force of arms. Such a course is wont to bring retribution in its train.

Where troops have been quartered, brambles and thorns spring up. In the track of great armies there must follow lean years.

The good man wins a victory and then stops; he will not go on to acts of violence. Winning, he boasteth not; he will not triumph; he shows no arrogance. He wins because he cannot choose; after his victory he will not be overbearing.

Weapons, however beautiful, are instruments of ill omen, hateful to all creatures. Therefore he who has Tao will have nothing to do with them.

Where the princely man abides, the weak left hand is in honour. But he who uses weapons honours the stronger right. Weapons are instruments of ill omen; they are not the instruments of the princely man, who uses them only when he needs must. Peace and tranquillity are what he prizes. When he conquers, he is not elate. To De elate were to rejoice in the slaughter of human beings. And he who rejoices in the slaughter of

D
41