Page:The Son of Tarzan.djvu/152

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
140
THE SON OF TARZAN

of their vocabulary rendered these exchanges anything but feasts of reason. For familiar objects they had names, as well as for those conditions which induced pain or pleasure, joy, sorrow, or rage. These root words were so similar to those in use among the great anthropoids as to suggest that the language of the Manus was the mother tongue. Dreams, aspirations, hopes, the past, the sordid exchange. Dreams, aspirations, hopes, the past, the future held no place in the conversation of Manu, the monkey. All was of the present—particularly of filling his belly and catching lice.

Poor food was this to nourish the mental appetite of a girl just upon the brink of womanhood. And so, finding Manu only amusing as an occasional playfellow or pet, Meriem poured out her sweetest soul thoughts into the deaf ears of Geeka's ivory head. To Geeka she spoke in Arabic, knowing that Geeka, being but a doll, could not understand the language of Korak and Akut, and that the language of Korak and Akut being that of male apes contained nothing of interest to an Arab doll.

Geeka had undergone a transformation since her little mother had left the village of The Sheik. Her garmenture now reflected in miniature that of Meriem. A tiny bit of leopard skin covered her ratskin torso from shoulder to splinter knee. A band of braided grasses about her brow held in place a few gaudy feathers from the parakeet, while other bits of grass were fashioned into imitations of arm and leg ornaments of metal. Geeka was a perfect little savage;