Page:The Swiss Family Robinson - 1851.djvu/6

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

PREFACE.



Many years ago, an English translation of the first part of this charming tale appeared; and few books have obtained such deserved popularity. The gradual progress of the family from utter destitution and misery, to happiness and abundance, arising from their own labour, perseverance, and obedience, together with the effect produced on the different characters of the sons by the stirring adventures they met with, created a deep and absorbing interest. Every young reader patronized either the noble Fritz, the studious Ernest, or the generous Jack, and regarded him as a familiar personal acquaintance. The book had but one defect—the death of the talented author left it unfinished, and every reader regretted its abrupt termination.

This conclusion was happily supplied by one of the most accomplished and elegant writers of her day, the Baroness de Montolieu; and, sanctioned and approved by the son of the lamented author, the entire work was published in France, and has for many years held a distinguished rank in the