Page:The Tale of Genji.pdf/213

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SAFFRON-FLOWER
207

Myōbu presented Genji’s reply, the ladies of the Hitachi Palace gathered round her to admire it. It was written negligently on plain white paper but was none the less very elegant. ‘Does your gift of a garment mean that you wish a greater distance than ever to be kept between us?’[1]

On the evening of the last day of the year he sent back the box which had contained his jacket, putting into it a court dress which had formerly been presented to him, a dress of woven stuff dyed grape-colour and various stuffs of yellow-rose colour and the like. The box was brought by Myōbu. The princess’s ancient gentlewomen realized that Genji did not approve of their mistress’s taste in colours and wished to give her a lesson. ‘Yes,’ they said grudgingly, ‘that’s a fine deep red while its new, but just think how it will fade. And in Madam’s poem too, I am sure, there was much more good sense. In his answer he only tries to be smart.’ The princess shared their good opinion of her poem. It had cost her a great deal of effort and before she sent it she had been careful to copy it into her note-book.

Then came the New Year’s Day celebrations; and this year there was also to be the New Year’s mumming, a band of young noblemen going round dancing and singing in various parts of the Palace. After the festival of the White Horse on the seventh day Genji left the Emperor’s presence at nightfall and went to his own apartments in the Palace as though intending to stay the night there. But later he adjourned to the Hitachi Palace which had on this occasion a less forbidding appearance than usual. Even the princess was rather more ordinary and amenable. He was hoping that like the season she too had begun anew, when he saw that sunlight was coming into the room. After hesitating for a while, he got up and went out into the front room. The

  1. Genji’s poem is an allusion to a well-known uta which runs: ‘Must we who once would not allow even the thickness of a garment to part us be now far from each other for whole nights on end?’