Page:The Tamils Eighteen Hundred Years Ago.djvu/105

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
85

powerful kings of this earth attack thee: thou wilt not stoop to commit a wicked deed, though all the gold buried in the southern hills by Bana may be obtained thereby: thou delightest ever in doing good.”

The object of the poem was to wean the king’s mind from worldly ambition and to awaken in him a desire for the salvation of his soul. The concluding lines of the poem, in which the author reminds the king of his pious ancestors and prays that he may emulate their example are as follow :-[1]

“Illustrious like Muthu-kudumi who performed many sacrifices, and like Nilan-tharu-thiruvin Nediyon whose praises were sung by eminent poets versed in the ancient lore of the land, thou art praised for thy prowess and thy virtues by many a sage; having conquered what was difficult to conquer and extended thy dominions, having learned all that the wisest know and established thy fame, thou art resplendent like the morning sun in the midst of the ocean, and like the full moon in the midst of stars, surrounded by princes of thy royal house, served by the Kosar renowned in war, chief amongst whom is the great Maran of everlasting fame, and honored by the five corporations and a host of vassal princes. Drink thou daily of the fragrant wine which thy handmaids wearing brilliant jewels present to thee in cups of gold: and live thou nobly thy full span of life !“

The king’s love of his soldiers and solicitude for the wounded in camp are well described in the poem Nedu-nal-Vâdai written by Nar-kirar.[2] “In the midnight, though a chill north wind is blowing, the king leaves his pavilion with a few attendants who hold flaming torches, a noble steed saddled and adorned with little bells is led behind him: a white umbrella decked with strings Of pearls is held over him to keep off the drizzling rain: with his left hand he holds up his flowing robes, while his right hand rests on the shoulder of a stalwart youth who carries the king’s sword slung on his arm: and the king graciously enquires after each wounded soldier as one of the generals goes before him holding a lance, wreathed with garlands of the margosa and points out one by one the heroes wounded in the previous day’s fight.”

After Nedunj Cheliyan II succeeded the Pandyan king Ugra-


  1. Ibid., II 759-782
  2. Nedu-nal-vâdai, ii. 172-188