Page:The Tibetan Book of the Dead (1927).djvu/154

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

recognition is certain; and forget not this vital secret art lying therein.

O nobly-born, when thy body and mind were separating, thou must have experienced a glimpse of the Pure Truth, subtle, sparkling, bright, dazzling, glorious, and radiantly awesome, in appearance like a mirage moving across a landscape in spring-time in one continuous stream of vibrations. Be not daunted thereby, nor terrified, nor awed. That is the radiance of thine own true nature. Recognize it.

From the midst of that radiance, the natural sound of Reality, reverberating like a thousand thunders simultaneously sounding, will come. That is the natural sound of thine own real self. Be not daunted thereby, nor terrified, nor awed.

The body which thou hast now is called the thought-body of propensities.[1] Since thou hast not a material body of flesh and blood, whatever may come,—sounds, lights, or rays,—are, all three, unable to harm thee: thou art incapable of dying. It is quite sufficient for thee to know that these apparitions are thine own thought-forms. Recognize this to be the Bardo.

O nobly-born, if thou dost not now recognize thine own thought-forms, whatever of meditation or of devotion thou mayst have performed while in the human world—if thou hast not met with this present teaching—the lights will daunt thee, the sounds will awe thee, and the rays will terrify thee. Shouldst thou not know this all-important key to the teachings,—not being able to recognize the sounds, lights, and rays,—thou wilt have to wander in the Sangsāra.

[The Dawning of the Peaceful Deities, from the First to the Seventh Day]

[Assuming that the deceased is karmically bound—as the average departed one is—to pass through the forty-nine days of the Bardo existence, despite the very frequent settings-face-to-face, the daily trials and dangers which he must meet and

  1. Text: bag-chags yid-lüs (pron. bag-chah yid-lü). yid-lüs; 'mind-body' or 'thought-body'; bag-chags: 'habit', 'propensities' (born of sangsāric or worldly existence).