Page:The Way of the Cross, Doroshevich, tr. Graham, 1916.djvu/179

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Conclusion
163

That which saves Russia in a year of unprecedented trial.

A measure inspired by the very God Himself of the Russian land.

No one can give drink to these unhappy people. How they would have drunk, if only to get rid of their grief, to get rid of the remembrance of what they had lost; farms, wives, children.

That's how it would have been.

But thanks to sobriety this great unhappy people, afflictedly, calmly, with the calm of martyrs, makes its grievous:

—Way of the Cross.


The following equivalents of Russian terms may be helpful:
A copeck: the Russian farthing.
A rouble: before the war worth two shillings and a penny, now worth about one shilling and seven pence.
A pood: thirty-six English pounds.
A verst: about two thirds of a mile.
An arshin: 28 inches. Izba: a peasant's cottage.

[Editor.]