Page:The Whitney Memorial Meeting.djvu/101

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
There was a problem when proofreading this page.
GARBE, HENRY.
87

jüngerer Indologen zu den berufensten Vertretern des Faches gehört und audere sich zu solchen entwickeln, so ist das unmittelbar oder mittelbar Whitney's Werk. Jeder aber unter uns, der Ihrem grossen Gemeinwesen und seiner bewundernswerthen Entwickelung herzliche Sympathien entgegenbringt, wird von dem Wunsche beseelt sein, dass der Geist des grossen Mannes in Ihren gelehrten Anstalten fortleben und fortwirken möge zum Heile und zuni Besten Hires Volkes.

Genehmigen Sie, hochgeehrter Herr, die Versicherung der grössten Hochachtung

Hires ganz ergebenen

E. Garbe.


11. From Victor Henry, Professor of Sanskrit and of Comparative Grammar of the Indo-European Languages, University of Paris, France.

Paris, 15 novembre 1894.

Monsieur et cher Collègue,—Je vous remercie de tout cœur de votre lettre du 29 octobre, et suis profondément touché de la bonne pensée que vous avez eue de m'associer à l'hommage funèbre que vous vous proposez de rendre au grand, au bon, au regretté William Dwight Whitney.

Croyez que je n'avais pas attendu votre invitation pour prendre part au deuil des États-Unis et du monde savant. Désireux de contribuer, dans la faible mesure où cela m'était possible, à honorer cette chère mémoire, j'avais, aussitōt après son apparition, traduit en français la notice nécrologique de "The Nation," pour l'envoyer, accompagnée de quelques notes, à notre Revue de Linguistique.

Malheureusement, cette revue ne parait qu'à longs intervalles, et ma traduction est encore inédite, en sorte que je ne saurais vous en envoyer d'exemplaire. Je le regrette, quelque faible intérêt que présente pour l'Amérique un article français qui n'est que la reproduction d'une notice anglaise.

Je ne mentionne done cette circonstance, que pour faire voir