Page:The Works of J. W. von Goethe, Volume 4.djvu/200

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
180
TRUTH AND FICTION

we talked the whole affair over again, and came to a conclusion that we had gratuitously misused your talent to the vexation of others and our own danger, for the sake of a mere paltry love of mischief, when we could have employed it to the advantage of all of us. See, I have here an order for a wedding-poem, as well as for a dirge. The second must be ready immediately, the other can wait a week. Now, if you make these, which is easy for you, you will treat us twice; and we shall long remain your debtors." This proposal pleased me in every respect; for I had already in my childhood looked with a certain envy on the occasional poems,[1]—of which then several circulated every week, and at respectable marriages especially came to light by the dozen,—because I thought I could make such things as well, nay, better than others. Now an opportunity was offered me to show myself, and especially to see myself in print. I did not appear disinclined. They acquainted me with the personal particulars and the position of the family: I went somewhat aside, made my plan, and produced some stanzas. However, when I returned to the company, and the wine was not spared, the poem began to halt; and I could not deliver it that evening. "There is still time till to-morrow evening," they said; "and we will confess to you that the fee which we receive for the dirge is enough to get us another pleasant evening to-morrow. Come to us; for it is but fair that Gretchen, too, should sup with us, as it was she properly who gave us the notion." My joy was unspeakable. On my way home I had only the remaining stanzas in my head, wrote down the whole before I went to sleep, and the next morning made a very neat, fair copy. The day seemed infinitely long to me; and

  1. That is to say, a poem written for a certain occasion, as a wedding, funeral, etc. The German word is "Gelegenheitsgedicht." — Trans.