Page:The Works of J. W. von Goethe, Volume 4.djvu/285

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
RELATING TO MY LIFE
261

happy when the excellent lady addressed a friendly word to me. But when I was sent out to hasten the soup which had been ordered, not having been accustomed to the loss of rest and the fatigues of travelling, such an unconquerable drowsiness overtook me, that actually I fell asleep while walking, returned into the room with my hat on my head, and, without remarking that the others were saying grace, placed myself with quiet unconsciousness behind the chair, and never dreamed that by my conduct I had come to disturb their devotions in a very droll way. Madame Fleischer, who lacked neither spirit nor wit nor tongue, entreated the strangers, before they had seated themselves, not to be surprised at anything they might see here; for that their young fellow traveller had in his nature much of the peculiarity of the Quakers, who believe that they cannot honour God and the king better than with covered heads. The handsome lady, who could not restrain her laughter, looked prettier than ever in consequence; and I would have given everything in the world not to have been the cause of a merriment which was so highly becoming to her countenance. I had, however, scarcely laid aside my hat, when these persons, in accordance with their polished manners, immediately dropped the joke, and, with the best wine from their bottle-case, completely extinguished sleep, chagrin, and the memory of all past troubles.

I arrived in Leipzig just at the time of the fair, from which I derived particular pleasure; for here I saw before me the continuation of a state of things belonging to my native city, familiar wares and traders,—only in other places, and in a different order. I rambled about the market and the booths with much interest; but my attention was particularly attracted by the inhabitants of the Eastern countries in their strange dresses, the Poles and Russians, and, above