Page:The Works of J. W. von Goethe, Volume 4.djvu/337

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
RELATING TO MY LIFE
309

itself superior to the moment, and not only fears no danger, but rather wantonly courts it. The reason of this lay in the exuberance of spirits in which the vigorous time of life so much delights, and which, if it manifests itself in a frolicsome way, causes much pleasure, both at the moment and in remembrance. These things are so usual, that, in the vocabulary of our young university friends, they are called Suites; and, on account of the close similarity of signification, to say "play suites," means just the same as to "play pranks.[1]

Such humourous acts of daring, brought on the theatre with wit and sense, are of the greatest effect. They are distinguished from intrigue, inasmuch as they are momentary, and that their aim, whenever they are to have one, must not be remote. Beaumarchais has seized their full value, and the effects of his "Figaro" spring preeminently from this. Whereas such good-humoured roguish and half-knavish pranks are practised with personal risk for noble ends, the situations which arise from them are æsthetically and morally considered of the greatest value for the theatre; as, for instance, the opera of "The Water-Carrier" treats perhaps the happiest subject which we have ever yet seen upon the stage.

To enliven the extreme tedium of daily life, I played off numberless tricks of the sort, partly without any aim at all, partly in the service of my friends, whom I liked to please. For myself, I could not say that I had once acted in this designedly, nor did I ever happen to consider a feat of the kind as a subject for art. Had I, however, seized upon and elaborated such materials, which were so close at hand, my earliest labours would have been more cheerful and available. Some incidents

  1. "The real meaning of the passage is, that the idiom "Possen reissen" is used also with the university word "Suite," so that one can say "Suiten reissen." — Trans.