Page:The Works of J. W. von Goethe, Volume 4.djvu/414

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
382
TRUTH AND FICTION

through the continually working vital power of the Elohim, still a being was wanting who might be able to restore the original connection with the Godhead: and thus man was produced, who in all things was to be similar, yea, equal to the Godhead, but thereby, in effect, found himself once more in the situation of Lucifer, that of being at once unlimited and limited; and since this contradiction was to manifest itself in him through all the categories of existence, and a perfect consciousness, as well as a decided will, was to accompany his various conditions, it was to be foreseen that he must be at the same time the most perfect and the most imperfect, the most happy and the most unhappy, creature. It was not long before he, too, completely acted the part of Lucifer. True ingratitude is the separation from the benefactor; and thus that fall was manifest for the second time, although the whole creation is nothing and was nothing but a falling from and returning to the original.

One easily sees how the Redemption is not only decreed from eternity, but is considered as eternally necessary,—nay, that it must ever renew itself through the whole time of generation[1] and existence. In this view of the subject, nothing is more natural than for the Divinity himself to take the form of man, which had already prepared itself as a veil, and to share his fate for a short time, in order, by this assimilation, to enhance his joys and alleviate his sorrows. The history of all religions and philosophies teaches us, that this great truth, indispensable to man, has been handed down by different nations, in different times, in various ways, and even in strange fables and images, in accordance with their limited knowledge: enough, if it only be acknowledged that we find ourselves in a

  1. "Das Werden," the state of becoming, as distinguished from that of being. The word, which is most useful to the Germans, can never be rendered properly in English. — Trans.