Page:The Works of Lord Byron (ed. Coleridge, Prothero) - Volume 3.djvu/61

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
TO THYRZA.
31
By all, save one, perchance forgot,
Ah! wherefore art thou lowly laid?
By many a shore and many a sea[lower-roman 1]
Divided, yet beloved in vain;

Variants

  1. By many a land ——.—[MS.]

Notes

    solution, and the allusions in the verses in some respects disagree with things said by Lord Byron later. According to the poems, Thyrza had met him

    "'... many a day
    In these, to me, deserted towers.'
    (Newstead, October 11, 1811.) 

    "'When stretched on fever's sleepless bed,'
    (At Patras, about September, 1810.) 

    "'Death for thee
    Prepared a light and pangless dart.

    "'And oft I thought at Cynthia's noon,
    When sailing o'er the Ægean wave,
    "Now Thyrza gazes on that moon"—
    Alas, it gleam'd upon her grave!'
    (One struggle more, and I am free.) 

    "Finally, in the verses of October 11, 1811—
    "'The pledge we wore—I wear it still,
    But where is thine?—Ah! where art thou?'

    "There can be no doubt that Lord Byron referred to Thyrza in conversation with Lady Byron, and probably also with Mrs. Leigh, as a young girl who had existed, and the date of whose death almost coincided with Lord Byron's landing in England in 1811. On one occasion he showed Lady Byron a beautiful tress of hair, which she understood to be Thyrza's. He said he had never mentioned her name, and that now she was gone his breast was the sole depository of that secret. 'I took the name of Thyrza from Gesner. She was Abel's wife.'
    "Thyrza is mentioned in a letter from Elizabeth, Duchess of Devonshire, to Augustus Foster (London, May 4, 1812): 'Your little friend, Caro William (Lady Caroline Lamb), as usual, is doing all sorts of imprudent things for him (Lord Byron) and with him; he admires her very much, but is supposed by some to admire our Caroline (the Hon. Mrs. George Lamb) more; he says she is like Thyrsa, and her singing is enchantment to him.' From this extract it is obvious that Thyrza is alluded to in the following lines, which, with the above quotation, may be reproduced, by kind permission of Mr. Vere Foster, from his most interesting book, The Two Duchesses (1898, pp. 362-374).