Page:The World as Will and Idea - Schopenhauer, tr. Haldane and Kemp - Volume 2.djvu/24

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
14
CRITICISM OF THE KANTIAN PHILOSOPHY.

Goethe's lines are, therefore, very applicable to a free independent thinker of this kind:


"Saving Thy gracious presence, he to me A long-legged grasshopper appears to be, That springing flies, and flying springs, And in the grass the same old ditty sings."[1]


Kant had reasons for assuming the air of also intending nothing more. But the pretended spring, which was permitted because it was known that it leads back to the grass, this time became a flight, and now those who remain below can only look after him, and can never catch him again.

Kant, then, ventured to show by his teaching that all those dogmas which had been so often professedly proved were incapable of proof. Speculative theology, and the rational psychology connected with it, received from him their deathblow. Since then they have vanished from German philosophy, and one must not allow oneself to be misled by the fact that here and there the word is retained after the thing has been given up, or some wretched professor of philosophy has the fear of his master in view, and lets truth take care of itself. Only he who has observed the pernicious influence of these conceptions upon natural science, and upon philosophy in all, even the best writers of the seventeenth and eighteenth centuries, can estimate the extent of this service of Kant's. The change of tone and of metaphysical background which has appeared in German writing upon natural science since Kant

    through a German edition, will find, as I have done, that he alone of all philosophers in some degree approaches to Plato, in respect of the strong blending of poetical power and tendency along with the philosophical, and this he also shows especially in a dramatic form. Imagine the tender, spiritual, thoughtful being, as he shows himself to us in this work of his, in the hands of coarse, furious priests as his judges and executioners, and thank Time which brought a brighter and a gentler age, so that the after-world whose curse was to fall on those fiendish fanatics is the world we now live in.

  1. Bayard Taylor's translation of "Faust," vol. i. p. 14. — Trs.