Page:The Yellow Book - 02.djvu/85

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
By Charles Willeby
75

score. Then there came a time when the Opéra Comique, truly one of the most good-natured of institutions in its own peculiar way, so far belied its reputation as to tire of this idling on the part of M. Duprato. So the work passed on to Bizet. He suggested change of title, and "Namouna" became "Djamileh." But it remained nevertheless the poem of Musset.

 "Je vous dirais qu' Hassan racheta Namouna
 ·····
 Qu'on reconnut trop tard cette tête adorée
 Et cette douce nuit qu'elle avait espérée
 Que pour prix de ses maux le ciel la lui donna.

 Je vous dirais surtout qu'Hassan dans cette affaire
 Sentit que tôt ou tard la femme avait son tour
 Et que 1'amour de soi ne vaut pas l'autre amour."

There you have the whole story. It is but an état d'âme - a little love scene, simple enough in a way, yet so delicate and so full of colour. It was a matter of "atmosphere," not of structure, a masterpiece of style rather than of situation; and from its first rehearsal as an opera it was doomed. In truth, these rehearsals were amusing. There was old Avocat - they used to call him Victor - the typical règisseur of tradition; a man who could tell of the premises of "Pré-aux-Clercs" and "La Dame Blanche," and, what is more, expected to be asked to tell of them. From his corner in the wings he listened to the music of this "Djamileh," his face expressive of a pity far too keen for words. But it was a matter of minutes only before his pity turned to rage, and eventually he stumped off to his sanctum, banging his door behind him with a vehemence that augured badly for poor Bizet. As for De Leuven, his co-director: had he not written "Postilion de

Lonjumeau"?