Page:The analects of Confucius (1910) by W. E. Soothill.djvu/237

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

VOLUME II.


BOOK IV.


里仁第四
子曰、里仁為美、
擇不處仁、焉得
知。
子曰、不仁者、不
可以久處約、不
可以長處樂、仁
者安仁、知者利

CHAPTER I.

The Master said: "It is the moral character of a neighbourhood that constitutes its excellence, and how can he be considered wise who does not elect to dwell in moral surroundings?"

CHAPTER II.

The Master said: "A man without Virtue cannot long abide in adversity, nor can he long abide in happiness;