Page:The forerunners.djvu/105

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
AVE, CÆSAR, THOSE WHO WISH TO LIVE
103

European barbarians, amid the prevailing chaos, exhibits the calm of an exiled Socrates. Gabriel Belot, the engraver, another sage, who, knowing nothing of mental discord or ill-will, dwells on the Île St. Louis as if the two beautiful arms of the Seine sheltered him from the troubles of the world, lights up the most sombre of articles with the peace of his radiant designs.[1] Other friends, younger men, soldiers like Wullens, rallied to support him in the struggle for the truth. For instance, Marcel Lebarbier, poet and critic.

The most recent issue of "Les Humbles" contains excellent work. Wullens begins with a tribute to the rare French writers who have shown themselves during the last three years to be free-spirited humanists: to Henri Guilbeaux and his periodical "demain";[2] to P. J. Jouve, author of Vous êtes des hommes and of Poème contre le grand crime, whose sympathetic spirit vibrates and trembles like a tree to the wind of all the pains and all the angers of mankind; to Marcel Martinet, one of the greatest lyricists whom the war (the horror of the war) has brought forth, the writer of Temps maudits, a poem which will for ever bear witness to the suffering and the revolt of a free spirit; to Delemer, that moving writer; and to a few recently founded magazines. The editor of "Les Humbles" goes on to clear the ground of what he terms "the false literary vanguard," telling the chauvinist writers what he thinks of them. This lettered poilu, a blunt fellow, does not mince matters:

"I have come from this war whose praises you are singing—I who write.… I have my honourable mention, my war cross: I never wear it. I spent seven months as

  1. Among these I may mention my article, To the Murdered Nations (Chapter III, above, from which the censorship deleted one hundred lines. The gaps were filled by Wullens with Belot's fine engravings (issue of May, 1917).
  2. Notwithstanding the sentence passed upon Guilbeaux since the passage in the text was written, my confidence in him is unshaken. I differ from him in many respects, but I admire his courage. To those who have known Guilbeaux intimately, his good faith is above suspicion.—R. R., August, 1919.